Este blog respeta los derechos de autor.

Todos los libros de los que aquí hablamos han sido comprados y leídos en papel o ebook en español o en inglés. Este NO es un blog de descarga de libros. Las críticas y/o reseñas que aquí se pueden leer son opiniones personales, nada más, y no pretenden ser otra cosa. Reseñamos principalmente novelas románticas, pero también, de vez en cuando, damos nuestra opinión sobre novelas pertenecientes a otros géneros.



lunes, 12 de octubre de 2009

El duque impostor de Gayle Callen


Sinopsis:

El duque de Thanet la contrató como institutriz de su hijo de seis años, pero hay algo… distinto en el diabólico canalla que está hoy ante ella. Parece estudiarla con una intensidad que nunca había notado antes, y se muestra más encantador que la última vez que se vieron. ¿Siempre había tenido ese brillo seductor en sus oscuros ojos? Pero el duque tenía una reputación célebremente escandalosa, y Meriel no se permitiría sucumbir.

Hacerse pasar por el duque no estaba resultando tan sencillo como Richard O’Neill había previsto. Cuando su hermanastro enfermo, el verdadero duque, le pidió que protegiera a su joven heredero de un ambicioso enemigo, Richard aceptó. Pero nunca pensó que se sentiría atraído por la inquisitiva institutriz, ni que cada momento en su intoxicante presencia le tentaría más allá de los dictámenes de la razón. Y bajar la guardia podría resultar peligroso… Especialmente para el corazón del propio Richard.

El duque de Thanet, Cecil, contrató una institutriz para que cuidara a su hijo de seis años cuya madre murió cuando él nació. El niño vive rodeado de sirvientes sin recibir la menor atención por parte de su padre puesto que éste vive en Londres.
El duque tiene un hermanastro, Richard, cinco años mayor que él con el que guarda un enorme parecido, motivo por el cual le solicita que se haga pasar por él y vigile a su hijo. Él no puede hacerlo porque está enfermo y tiene razones para pensar que un primo suyo -el siguiente después del niño en la línea de sucesión- quiere hacerse con el ducado una vez que él fallezca.
Físicamente son muy parecidos aunque su personalidad no puede ser más distinta.

Lo que sucede en la novela está practicamente contado en la sinopsis y el desarrollo de la trama es fácilmente imaginable puesto que hemos leído muchas novelas bastante parecidas. Es por ello que no me voy a extender más en hablar de lo que acontece en el libro.

La novela no está mal, es muy sencillita y se lee bien. Está entretenida pero no aporta nada nuevo para aquellas que llevamos un montón de libros leídos en nuestro haber. Para todas aquellas que comienzan en la novela romántica o quienes no hayan leído mucho, esta es una novela que les puede gustar y que les hará pasar un buen rato.

La novela está bien escrita y su lectura resulta amena. Sólo tiene un problema: la señora traductora. En algunos trozos los diálogos resultan complicados puesto que en una misma frase se hablan de tú y de usted. Comprenderéis el motivo si os digo que la novela está llena de "vos", "sos", "tenés", etc. Este tipo de cosas me molesta porque me despista y porque considero que si un libro está publicado y traducido en España, debe guardar coherencia con nuestra lengua. Incluso podría tolerar que la traducción completa no fuera en el español que se habla en España, pero lo que no me parece lógico es que se traduzca un libro con una mezcla de español de distintos lugares.

En general valoro la historia con un 3 sobre 5, y como siempre agradezco a Valery que nos presente nuevas autoras.

3 comentarios:

  1. Hola Irdala,
    Acabé ayer de leer esta novela y estoy completamente de acuerdo con tu crítica.
    Y lo que más molesta son esos cambios repentinos de que se tratan de Usted y de repente se tutean....muy mal la traducción.
    Besitos :)
    Selena

    ResponderEliminar
  2. Los errores de esta novela no tienen nada que ver con la traducción, todo fue cosa de la correctora. La editorial publicó una nota de prensa al respecto, por lo que me gustaría que modificarais la crítica, que tal como está es injuriosa y falta de veracidad.

    ResponderEliminar
  3. Hola "Anónimo", si te hubieras identificado, podría saber quién es la persona que nos hace esta observación y dirigirme a ella. No dudo que esa nota se haya publicado, pero no tenemos conocimiento de ella. Por supuesto si nos haces llegar esa nota de prensa que desconocemos, no tendremos ningún inconveniente en modificar la crítica.
    Saludos

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.